Dịch thuật công chứng chuyên nghiệp, lấy nhanh nhất

Dịch thuật công chứng đã trở thành nhu cầu tất yếu trong thời đại hội nhập của Việt Nam với các quốc gia khác trên thế giới. Đê hoàn thiện các giao dịch và thủ tục có liên quan đến yếu tố nước ngoài như du học, du lịch, xuất khẩu lao động, làm hồ so xin VISA, công tác, giấy phép lao động, thủ tục xuất nhập khấu hàng hóa,... hồ so của người dân hoặc doanh nghiệp cần phải được dịch thuật công chứng sang các ngôn ngữ cần thiết theo yêu cầu của quốc gia sở tại, ví dụ như tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Đức, tiếng Pháp, tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Nga,...

Tuy nhiên, qua quá trình tư vấn Dịch vụ dịch thuật công chứng. Dịch thuật ADI nhn thấy rằng khách hàng hay nhầm lần về công chứng giấy tờ và dịch thuật công chứng là 2 khái niệm giống nhau khiến gặp không ít những khó khăn khi trao đổi. Để nắm rõ những thông tin về hoạt động dịch thuật công chứng, công chứng bản dịch, hãy đọc kĩ bài viết dưới đây...

 

Dịch thuật công chứng là gì?

Dịch thuật công chứng ( hay còn gọi là "dịch thuật có chứng thực") là dịch vụ chuyển ngôn ngữ của những tài liệu có con dấu pháp lý của một tổ chức hoặc một co quan nào đó sang một ngôn ngữ đích theo nhu cầu của khách hàng (dịch thuật). Sau đó, những tài liệu này sẽ được đưa đến Phòng Tư pháp (thường là của Nhà nước) để chứng thực rằng bản dịch đó là chính xác so với tài liệu gốc (công chứng) có chữ ký của người dịch (đã được niêm yết tại phòng Tư pháp). - Theo Wikipedia Dịch Thuật.

Để đảm bảo tính chính xác và tính pháp lý cho các giấy tờ dịch công chứng, các cơ quan chức năng tại Việt Nam hoặc nước ngoài sẽ chỉ chấp nhận các bản dịch được dịch bởi đơn vị hoặc cá nhân có đủ trình độ và chứng chỉ đối với ngoại ngữ đó, và người dịch đó phải đăng ký tại Phòng tư pháp của UBND quận/huyện hoặc Văn phòng công chứng. Sau khi dịch xong, bản dịch trên còn cần phải được đóng dấu xác nhận bởi Trưởng/Phó phòng tư pháp của UBND quận/huyện hoặc Công chứng viên của Văn phòng Công chứng mới có đủ hiệu lực pháp lý.

Một điểm lưu ý khi dịch thuật công chứng là đối với tài liệu nước ngoài phải được hợp pháp hóa lãnh sự tại cơ quan ngoại giao trước khi tiến hành dịch thuật và công chứng tư pháp (ngoại trừ trường hợp văn bản, tài liệu của một số quốc gia được miễn hợp thức hóa theo Hiệp định tương trợ tư pháp và Hiệp định lãnh sự giữa Việt Nam và quốc gia đó).

 

Dịch vụ công chứng ra đời như thế nào?

 

Các quốc gia thế kỷ 21 đang theo một xu hướng phát triển chung đó là tăng cường siết chặt và mở rộng quan hệ hợp tác với nhau. Vì thế, những vấn đề về ngôn ngữ ngày càng được quan tâm sâu sắc hơn, điển hình là việc tự biên dịch rồi đem đến đi đóng dấu xác nhận gần như là bất khả thi do đòi hỏi sự chính xác tuyệt đối về cách dùng từ, định dạng văn bản, ngữ nghĩa và hơn thế nữa là chữ ký của người dịch phải đủ điều kiện theo đúng quy định của pháp luật.

Vì thế, sự ra đời của dịch vụ dịch thuật công chứng ở Việt Nam là tất yếu do nhu cầu xã hội ngày càng cao, vì lợi ích mang lại là vô cùng lớn, giúp cho các loại hồ sơ, giấy tờ được hợp thức hóa nhanh chóng, nội dung đảm bảo chuẩn xác giống bản gốc, người sử dụng tiết kiệm được thời gian và chi phí đi lại.

 

Tại sao dịch thuật công chứng tư pháp lại quan trọng?

 

Như đã nói, dịch thuật công chứng tài liệu đã trở thành bộ phận không thể tách rời trong đời sống, trong quá trình hội nhập kinh tế: khi bạn muốn đi du học, đi kinh doanh, công tác, du lịch, giải trí, tham khảo tài liệu hay định cư, hợp tác làm ăn với người nước ngoài đều mang giấy tờ tùy thân như: Chứng minh thư, hộ chiếu, học bạ, hộ khẩu, giấy khai sinh, các loại bằng cấp, bảng điểm, giấy kết hôn hay hồ sơ năng lực công ty, bằng sáng chế, hướng dẫn sử dụng sản phẩm…nhằm đảm bảo pháp lý đối với một cá nhân hay với một doanh nghiệp.

 

Dịch thuật công chứng chính là điều kiện cần để hội nhập kinh tế. Khi các công ty, doanh nghiệp muốn thâm nhập sâu hơn vào thị trường quốc tế, họ phải thiết lập một hệ thống thông tin sản phẩm, quảng bá thương hiệu của mình bằng tiếng nước ngoài để mở rộng thị trường, xây dựng uy tín với các đối tác nước ngoài. Do vậy, sẽ có rất nhiều tài liệu, văn kiện cần phải tiến hành dịch thuật và làm thủ tục công chứng như; các danh mục sản phẩm, giới thiệu doanh nghiệp, các bản hợp đồng, giấy phép kinh doanh,…

 Hãy đến với Dịch thuật ADI, contact: 0988793813

Comments

Popular posts from this blog